1UP TRANSLATIONS

English-German Translation & Video Game Localization
  • English
    • Home
    • About
    • Services & Pricing
    • Achievements
    • Testimonials
    • Skills & XP
    • Talks
  • Deutsch
    • Home
    • Über mich
    • Leistungen & Preise
    • Portfolio
    • Referenzen
    • Fähigkeiten & EP
    • Gastbeiträge
  • 1UP Loc Blog
    • Home
    • About
    • Services & Pricing
    • Achievements
    • Testimonials
    • Skills & XP
    • Talks
    • Home
    • Über mich
    • Leistungen & Preise
    • Portfolio
    • Referenzen
    • Fähigkeiten & EP
    • Gastbeiträge
  • 1UP Loc Blog
1uptranslationsbanner.JPG

1UP Loc Blog

Just another video game localization blog with lots of info for aspiring game translators and game developers, enriched through interviews with people from the game industry.

  • All
  • For developers
  • For everyone
  • For gamers
  • For translators
kickass-guide-to-game-localization

How to Find the Right Game Translator (The Indie Developer's Guide to a Kick-Ass Game Localization, Part II)

Marianna Sacra February 25, 2018

Finding the right person you can trust with localizing your game into a language you don't understand can be like jumping off a cliff—you just won't know if you'll break your neck or have the time of your life. 

Read More
In For developers Tags game development, game localization, how to
2 Comments
game-localization-worst-practices-how-not-to-make-a-game-localization-friendly

Game Localization Worst Practices—How Not to Make a Game Localization-Friendly

Marianna Sacra October 20, 2017

Plenty of great advice has been published on the best practices for game localization and how to make a game localization-friendly. But what if you don't want to be friendly? What if you're an adventurer, a fierce rebel who couldn't care less how your game sells in other countries and how cumbersome the whole localization process will be? Combine several of the following to enjoy the worst possible result for all parties involved. Oh, and don't try this at home.

Read More
In For developers, For translators Tags game localization, fun and games, game development, how not to
1 Comment

Marianna is an English-into-German game localization specialist based in New England.

She loves translating story-based games.

She blogs irregularly these days, but when you do, you’ll find her musing about game localization, sharing translation tips, and interviewing people from the video game industry.

Subscribe to my newsletter

Sign up with your email address to receive news and updates.

I respect your privacy. Privacy is awesome and I will defend your data with my life (almost).

Thank you!

  • game localization
  • translation tips
  • people in games
  • how to
  • accents and dialects
  • game writing
  • fun and games
  • locjam
  • game development
linkedin email facebook

© Marianna Sacra 2012–infinity

1UP TRANSLATIONS

English-German Translation & Video Game Localization

1UP TRANSLATION is a specialist in English-German translation, video game localization, and game testing.

linkedin email facebook